No exact translation found for من طرف إلى طرف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic من طرف إلى طرف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si somos descubiertos... ...lo despedazarán miembro por miembro.
    ,اذا اكتشفنا سيمزقونك .من الطرف الى الطرف
  • Caminé esta isla de principio a fin y no pude cruzarme con ella.
    و قد مسحتُ هذه الجزيرة من طرفها إلى طرفها و لم أقترب حتّى من إيجاده
  • Las redes satelitales híbridas (dos o más tipos de redes utilizadas conjuntamente para lograr una conectividad de extremo a extremo sin interrupciones) son el diseño de red que normalmente se utiliza en el Canadá para acceder a las comunidades rurales y alejadas.
    والشبكات الساتلية المهجّنة (أي نوعان أو أكثر من نوعين من الشبكات المستخدمة معاً من أجل تحقيق قابلية الوصل من طرف إلى طرف) هي تصميمات الشبكات المستخدمة عادة في كندا للوصول إلى المجتمعات الريفية والنائية.
  • SPIDER trabajará en estrecha unión con la comunidad espacial para que ésta pueda comprender las necesidades específicas de las entidades que se ocupan de la gestión de actividades en casos de desastre y lograr soluciones completas que cumplan los requisitos de la comunidad de usuarios.
    وسوف يعمل البرنامج (سبايدر) على نحو وثيق مع الأوساط المعنية بالفضاء بغية مساعدتها على تفهّم الاحتياجات المحددة الخاصة بالأوساط المعنية بإدارة الكوارث، وكذلك على استحداث حلول تكنولوجية متّسقة من طرف إلى طرف من أجل تلبية متطلبات أوساط المستعملين النهائيين.
  • Se celebra la libertad de circulación desde una punta de la Franja hasta la otra y la devolución de tierra palestina a sus dueños legítimos.
    ونرحب بحرية التنقل من طرف في القطاع إلى طرف آخر وبعودة الأرض الفلسطينية إلى أصحابها الشرعيين.
  • Dado que la Parte exportadora comunica esta información directamente a la Parte importadora, la secretaría no cuenta con información sobre la aplicación del artículo 12.
    بالنظر إلى أن هذه المعلومات تقدم من الطرف المصدر إلى الطرف المستورد مباشرة، فإنه لا يكون لدى الأمانة أي معلومات عن حالة تنفيذ المادة 12.
  • Se ha sugerido que esa interpretación pudiera no otorgar el mismo reconocimiento jurídico a toda vía de negociación o tramitación que no previera esa transmisión, como sucedería en todo sistema basado en la inscripción registral, donde el derecho haya de ser transferido por un intercambio de comunicaciones entre los interesados y el registro, por ejemplo, mediante la entrega por una de las partes de algún documento o señal a la otra.
    وقد اقترح أن ذلك التفسير قد لا يوفر نفس الاعتراف القانوني لنماذج أخرى من الأعمال التجارية التي لا يحدث فيها ذلك، مثل نظم التسجيل التي تحال فيها الحقوق بتبادل الخطابات بين الأطراف والسجل، أي مثلا بإحالة دليل أو غير ذلك من التفاصيل من أحد الطرفين إلى الطرف الآخر.
  • Por ejemplo, en una disposición sobre cooperación técnica que figura en la Decisión de la UE-México se enumeran los seminarios y las actividades de capacitación como formas de asistencia que las partes se prestarán mutuamente, pero en esa misma disposición se enumeran asimismo otras actividades que podrían también considerarse de intercambio de información o de transparencia, como la preparación de páginas de presentación en Internet o la divulgación de estudios o de archivos electrónicos de jurisprudencia.
    فقرار المجلس المشترك للاتحاد الأوروبي والمكسيك، على سبيل المثال، يُعدد في حكم يتعلق بالتعاون التقني التدريب والحلقات الدراسية كأشكال للمساعدة "يجب" على كل من الطرفين أن يقدمها إلى الطرف الآخر، ولكن هذا الحكم يُعدد أنشطة ممكنة أخرى يجوز اعتبارها أيضاً تبادلاً للمعلومات أو شكلاً من أشكال الشفافية، كالصفحات الرئيسية على الإنترنت، ونشر الدراسات أو المحفوظات الإلكترونية المتعلقة بمجموعة السوابق القضائية.
  • Sin perjuicio de cualquier otra disposición del presente Acuerdo, ninguna Parte se verá obligada a comunicar información a la otra si esa comunicación está prohibida por las leyes de la Parte que posee la información o sería incompatible con los intereses importantes de esa Parte.
    على الرغم من أية أحكام أخرى في هذا الاتفاق، لا يكون مطلوباً من أي طرف من الطرفين أن يبلغ معلومات إلى الطرف الآخر إذا كان هذا التبليغ محظوراً بموجب قوانين الطرف الذي توجد في حوزته المعلومات أو إذا كان غير متفق مع المصالح الهامة لذلك الطرف.